最近中文字幕,真人做受120分钟免费看,夜夜爽夜夜叫夜夜高潮,中文无码日韩欧,在办公室被c到呻吟的动态图

  • 1
  • 2
  • 河北工程大學(xué)
河南農(nóng)業(yè)大學(xué)農(nóng)學(xué)院
當(dāng)前位置: 研招在線 > 備考 > 考研英語 >

2023考研英語長難句詳細(xì)分析:每日長難句詳解分析(1)

2023考研英語長難句詳細(xì)分析:每日長難句詳解分析(1)

研招在線免費(fèi)為您提供全國各大高校研究生報考、MBA招生、復(fù)試、調(diào)劑、招聘等信息!

研究生招生簡章,點(diǎn)擊進(jìn)入研究生招生簡章>>           MBA招生信息,點(diǎn)擊進(jìn)入MBA招生>>

研究生考研備考,點(diǎn)擊進(jìn)入研究生考研備考>>           研究生考研復(fù)試,點(diǎn)擊進(jìn)入考研復(fù)試>>

研究生考研調(diào)劑信息,點(diǎn)擊進(jìn)入考研調(diào)劑>>             研究生考研院校信息庫,點(diǎn)擊進(jìn)入院校信息庫>>


 

The Republican-penned order not only eliminated the strict net neutrality rules the FCC had adopted when it had a Democratic majority in 2015, but rejected the commission’s authority to require broadband providers to do much of anything.

屬于2021年英語一閱讀中的長難句,本句句式結(jié)構(gòu)不算非常復(fù)雜,出現(xiàn)了定語從句關(guān)系詞的省略,同時出現(xiàn)并列結(jié)構(gòu)not only...but also. 首先我們還是先來處理句子中大家可能比較陌生的單詞以及固定搭配。

Pen v.起草,草擬

Eliminate v.排除,清除

Neutrality n.中立性

adopt v.采取 采納

majority n.大多數(shù)

Democratic n. 民主黨人

處理長難句我們首先先把這個句子斷開,根據(jù)標(biāo)點(diǎn)本句可以斷成四個部分

The Republican-penned order not only eliminated the strict net neutrality rules// the FCC had adopted //when it had a Democratic majority in 2015, //but rejected the commission’s authority to require broadband providers to do much of anything.

這個句子分成三個部分,第一個部分是主句部分,The Republican-penned order not only eliminated the strict net neutrality rule,第二部分是省略了that的定語從句中有一個when 引導(dǎo)的時間狀語,但考慮到可能會影響理解,所以我們在rules 和when都斷開,最后一部分是not only...but also...的并列

我們可以先來看第一部分

①The Republican-penned order not only eliminated the strict net neutrality rule主句部分是相對比較簡單的,所以整體順譯即可。本句中需要注意單詞pen 在此處未動詞,eliminate這個高頻詞匯。

整體順譯:共和黨人起草的這一規(guī)定不僅廢除了嚴(yán)苛的網(wǎng)絡(luò)中立性規(guī)則

② the FCC had adopted

第二部分是一個定語從句,省略了that的定語從句,用來修飾限定前面的rule.識別方法我們在前面已經(jīng)講解,N1+N2+V,N1和N2之間省略了that。

整體順譯:FCC所采納的

前兩個部分可以整合到一起:

共和黨人起草的這一規(guī)定不僅廢除了FCC所采納的嚴(yán)苛的網(wǎng)絡(luò)中立性規(guī)則。

③when it had a Democratic majority in 2015

第三部分是時間狀語從句順譯即可:

在2015年,當(dāng)時大多數(shù)成員是民主黨人

此部分是狀語從句考慮其修飾對象后應(yīng)該將其放到被修飾的部分前。

前三個部分整合:

共和黨人起草的這一規(guī)定不僅廢除了于2015年(那是大多數(shù)成員是民主黨人)FCC所采納的嚴(yán)苛的網(wǎng)絡(luò)中立性規(guī)則

④but rejected the commission’s authority to require broadband providers to do much of anything.

第四部分to require是修飾authority的后置定語,介紹FCC的原有權(quán)限。所以需要把定語調(diào)整到被修飾對象前面

翻譯:而且否決了委員會對寬帶運(yùn)營商提出任何行為要求的權(quán)力。

完整句子翻譯:

共和黨人起草的這一規(guī)定不僅廢除了于2015年(那是大多數(shù)成員是民主黨人)FCC所采納的嚴(yán)苛的網(wǎng)絡(luò)中立性規(guī)則,而且否決了委員會對寬帶運(yùn)營商提出任何行為要求的權(quán)力。

來源:http://www.chinayz.org/Article/details/id/42167.html